عزتالله فولادوند در سالهای ١٣۵٩ و ١٣۶٣ چهار کتاب از هانا آرنت، جرج اورول و گراهام گرین، سه عضو رسمی CIA و MI6 منتشر ساخت. همراه با ترجمه دو کتاب آرنت او به سراغ رمان کاتالونیا» نوشتهٔ جرج اورول رفت. گرچه از نخستین روزهای پس از انقلاب اسلامی ابتدا مترجمان بهایی مانند ژیلا سازگار» برای ترجمهٔ فارسی کتابهای کاتالونیا، قلعه حیوانات و 1984 پیشقدم شدند. چه کسی در میان اهل قلم ماجرای جاسوسی جرج اورول برای اینتلیجنس سرویس انگستان و سفارشی بودن» آثارش را نمیدانست؟! حکایت رسوایی امنیتی او از دو دههی گذشته حتی خوانندگان عادی رمانهایش را در جهان به هیجان میآورد.
بر پایهٔ سند سرّی شماره 1110/359/PR110/5 بهتاریخ ٢١ مارس ١٩۵٠ که توسط مؤسسه تحقیقات امنیتی رند (وابسته به پنتاگون) در واشنگتن انتشار عمومی یافت، جرج اورول جاسوس اینتلیجنس سرویس و عضو ارشد دپارتمان پژوهشهای اطلاعاتی (IRD) این سازمان بوده است. این سند با طبقهبندی فوق سرّی» در آرشیو سرویس MI6 بایگانی شد و گزارشی از پیشرفت یک عملیات جاسوسی آکادمیک با اسم رمز عملیات ارشاد واقعی در سراسر جهان» بود که سال ١٩۴٨ کلید خورد تا به شبکهسازی از هنرمندان، روشنفکران، رهبران مذهبی، سران اتحادیههای صنفی، متفکران و رومهنگاران بپردازد و پای آنان را به عرصهٔ جنگ جاسوسان (تعبیر سرویس انگلستان از جنگ سرد) بکشاند. جرج اورول و مدیران آژانس BBC از نخستین کارگزاران این پروژهٔ پیچیده و چندجانبه به شمار میرفتند. اورول امتیاز آثارش را به دپارتمان پژوهشهای اطلاعاتی (IRD) فروخت، MI6 بهسرعت آنها را توسط مترجمان خود به ١٨ زبان دنیا ترجمه کرد و سپس CIA امتیاز نسخهٔ سینمایی دو کتاب او را خرید.
گفتهاند ذهن جرج اورول در سه کتاب کاتالونیا»، قلعه حیوانات» و ١٩٨۴» مجسّم است. او در این رمانها از زاویهٔ دید یک شخصیت آزادیخواه» به رژیمهای ضدلیبرال میتاخت و با پیروی از باطن تفکر سرمایهداری، هرگونه انقلابیگری را محکوم به شکست میدانست و نتیجهٔ هر شکل از آرمانخواهی و آرمانشهرگرایی» را نیز رفتن به سوی توتالیتاریسم و ظهور حکومت وحشتِ مطلق» مینامید. این استراتژی تبلیغاتی را همهٔ جاسوسان آکادمیک غرب دنبال میکردند. از اینرو در تبلیغات رسانههای غربی، اغلب آثار آنان جزء لیستی است به نام ١٠٠١ کتابی که قبل از مردن حتماً باید خواند» یا همان 1001 Books You Must Read Before You Die” چون این کتابها منطبق با دستورالعمل عملیات ارشاد واقعی» در MI6 پیام لیبرال سرمایهداری» را در جهان اشاعه میدادند. حتی برخی رسانههای مدعی اصولگرایی نیز در ایران آنان را بهعنوان آثار برتر برای مخاطبان خود تبلیغ میکنند!!
جرج_اورول نسخهٔ ادبی و پیشرو فلسفهٔ هانا آرنت یهودی است. برای همین، عزتالله فولادوند در خرداد ١٣۶١ دو کتابِ انقلاب» از آرنت و کاتالونیا» از اورول را همزمان با یکدیگر توسط انتشارات خوارزمی به بازار کتاب فرستاد و پیشگفتاری ٢١صفحهای در ستایشِ زندگی و حرفهٔ این جاسوس انگلیسی نوشت! فولادوند کتاب کاتالونیا را دادخواستی علیه دروغپردازان و شیّادانی میداند که رویای آرمانشهر» را در سر مردم میپرورانند و از اینکه تلاشهای اورول برای بازگو کردن داستان راستین عصر ما» به بار نشست و توانست میلیونها خواننده را از رویای خوش آرمانشهرها بیرون آورد» ابراز شادمانی میکند.
در این رویکرد ادبی هر کس لیبرال نیست و آرمانی دارد، فاشیست است؛ پس باید مردم را از سرشت سیاه او ترساند. از این رو، تیرماه ١٣٨٨ و هنگام اوج پروژهٔ کودتای سبز، سایت شهرزاد نیوز (وابسته به سرویس اطلاعات و امنیت هلند) از ایرانیان خواست تا هشدارهای اورول را در رمانهایش علیه جوامع توتالیتر جدی بگیرند!
رمانهای این نویسنده انگلیسی در سالهای گذشته بارها توسط مترجمان سکولاری مانند ژیلا سازگار، صالح حسینی، غلامحسین سالمی، منصور اقتداری، علی پیرنیا، علیاصغر افرجی، مهنوش جواهری، مهدی بهرهمند، پژمان کوشش، حوریا موسایی، اکبر تبریزی و گلرخ سعیدنیا به فارسی برگردانده شد. ناشرانی مانند انتشارات نیلوفر، نشر جامی، نشر حکایتی دیگر، نشر یاران، نشر یاد عارف، نشر فرهنگ ماهرخ و… از مبلّغان آثار جرج_اورول در ایران بودهاند. پس از سال ١٣٨۴، این ناشران به نحوی هدفمند ١٣ ترجمهٔ مختلف را فقط از کتاب قلعه حیوانات (مزرعه حیوانات) روانهٔ بازار کتاب کردند؛ رُمانی که دیگر خیلیها میدانند به سفارش سرویس جاسوسی MI6 در دنیا پخش میشود، اما هر بار نشریهٔ کتاب هفته و خبرگزاری کتاب ایران (ارگان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی) انتشار کتابهای قلعه حیوانات و 1984 را در نقاط مختلف جهان با آب و تاب گزارش میکنند!
درباره این سایت